Том 3. Книга 2. Драматические произведения - Страница 15


К оглавлению

15

Мой друг!

Лозэн


Ваш — до последней капли крови…

Мария-Антуанэтта

(вставая)


Лозэн! На пересуды слуг
Я только подымаю брови.
Вы видите мой лоб — он чист!
Кто чист — перед судом отважен.
Невинность — мой охранный лист.
Ревнителям замочных скважин
Один ответ я знаю — хлыст!
Лозэн! Вы рыцарь и гордец, —
Пусть их толкуют на здоровье!

Лозэн


А сколько преданных сердец
Уже сгубило суесловье?

Мария-Антуанэтта


Лозэн! Что слышу? От кого?
Где ваша слава «Всех бесстрашней!»
Вас не загубят одного!
Мы рухнем, как двойная башня!
Меня загубят, вас сгубя.
— Лозэн! — У нас одна судьба!
Пусть целая вселенна — против!
Христовой кровию и плотью
Клянусь: та бездна, что тебя
Поглотит — и меня поглотит!
О низкий, недостойный род!

Лозэн


Во избежание заботы,
Вы… не умерите щедрот
Своих ко мне?

Мария-Антуанэтта


Наоборот, —
Мы утысячерим щедроты!

Лозэн


Я попрошу еще…

Мария-Антуанэтта


Уже
Исполнено, дитя. В чем дело?

Лозэн

(указывая на перо)


Боюсь, что королю не по душе
Придется мой сподвижник белый…
Боюсь, король…

Мария-Антуанэтта

(раздраженно)


Как мир — старо!
Король! Король! — Иль вы забыли,
Что мне Лозэново перо
Дороже всех бурбонских лилий!

Лозэн


Так добр король…

Мария-Антуанэтта


За добрые дела,
Лозэн, не любят! Чуть из лесу —
Замки чинить! — Насмешка зла:
Я дщерью кесарей была,
Мне мужем оказался — слесарь!
— Что делать?

Лозэн


Жить без перемен.
Бог — властелин таких союзов.

Мария-Антуанэтта

(вздохом всего существа)


Ох, если б знали вы, Лозэн,
Как скучен мне король французов!..

Лозэн


Еще бы я просил…

Мария-Антуанэтта


О чем?

Лозэн


Чтоб вы не ездили верхом,
Как мальчик… Чтобы слишком крупной
Тайком от короля игры
Не затевали б…

Мария-Антуанэтта


Вы — миры
Просить могли бы. — Вы горды,
Вы королевски неподкупны!

(Лихорадочно и нежно.)


Лозэн! Лозэн! Я не добра,
Я в мире прослыла гордячкой,
Вам скоро уходить пора…
Взамен Лозэнова пера
Хотите — розу австриячки?
Я б сердце вам дала взамен, —
Но вы любовник всей вселенной.

Протягивает розу. Лозэн преклоняет колено. Королева склоняется к нему. Его голова на ее груди. — Секунда молчания. — Потом Лозэн встает.

Лозэн

(прижимая руку к сердцу)


Я до последних дней моих…

(С опущенными глазами отступает к выходу.)

Мария-Антуанэтта


ЛОЗЭН!

Лозэн подымает глаза.


Вы столь забывчивы, сколь незабвенны!

Занавес

Картина пятая
Последний поцелуй

J'ai été infidéle á mon Dieu, á mon Ordre etámоn Roi. Je meurs plein de foi et de repentir.

Paroles du Duc de Lauzun sur l'échafaud.

Одиночная камера в тюрьме Сент-Пелажи, 1 января 1794 года, пять часов утра.

Полная тьма. Из темноты голос и шаг Лозэна.


Лозэн


Так-так-так-так. — Еще разочек в такт
Пройдемся — так-так-так. — Итак, товарищ
Год девяносто третий — с плеч долой!
А с ним и голова! — Так вам и надо,
Шальная голова, беспутный год,
Так вам и надо за тройную ложь
Свободы, Равенства и Братства!
Век до рассвета!
В стуже, без света —
Радости мало
В этом курятнике!

За дверью возня с ключом. Дверь открывается. На пороге — прелестная шестнадцатилетняя девочка. Розовое платьице, белая косынка. В высоко поднятой руке свеча в медном шандале.

Лозэн


Кто и откуда,
Милое чудо?

Девочка


Я — Розанэтта,
Дочка привратника.

Лозэн


Видно взаправду
В вашем переднике,
Дама Фортуна,
Розы — бесчисленны!
— Что тебе, крошка?

Розанэтта


Болен привратник.
Я за последней
Волею прислана.

(Деловито и радостно.)


Может, письмо вам угодно оставить родным?
Может быть, локон угодно отрезать на память?
Все, что хотите — просите,
Такой уже день:
Все вам позволено нынче!

Лозэн


Руки замерзли писать,
Всей же моей головы
По одному волосочку — на память — не хватит!
Брр!.. Что за стужа!

Розанэтта


Что же вам нужно?

Лозэн


Я закажу вам — утренний ужин!
Дюжину устриц и стакан вина!

Розанэтта


Дюжину?

15