Лозэн
Устриц.
Розанэтта
Их едят без вилки
И без ножа?
Лозэн
(любовно)
Всегда себе верна
Малютка Ева! — Да, дитя.
Розанэтта
Вина
Я принесу вам целую бутылку!
Лозэн
И зеркало еще!
Розанэтта
Ну-ну, дружок!
Лозэн
И новую свечу…
Розанэтта
Уж скоро утро!
Лозэн
И щетку для волос…
Розанэтта
(вынимая из волос гребешок)
Вот гребешок
Вам мой покамест.
Лозэн
И еще платок…
Розанэтта
И что еще, дружок?
Лозэн
Немножко пудры…
Ну, все теперь. Прости, что задержал.
Розанэтта
Я принесу Вам свежие манжеты. —
(Хлопая в ладоши.)
Вы будете красивым, как на бал!
До скорого свиданья!
(Бежит к двери.)
Лозэн
РОЗАНЭТТА!
Розанэтта
Что вам угодно, гражданин?
Лозэн
(чуть смущенно)
Не льстец
Я и не лжец, — я буду ждать вас страстно!
— Зачем ты раньше не пришла?
Розанэтта
Отец
Мне не сказал, что вы такой прекрасный!
Слышно, как бегом бежит по коридору, потом — так же бегом — возвращается, — забыла запереть дверь на ключ. Лозэн улыбается.
Лозэн
Юные жены,
Юные девы,
Все вы — богини,
Все — королевы!
В юные лета
Разницы нету:
Антуанэтта —
Иль Розанэтта!
Так, в королевстве
Бога Амура
— Странное дело! —
Все — наизнанку:
Все поселянки
В нем — королевы,
Все королевы
В нем — поселянки…
Где-то бьет пять часов.
Ну-с, подведем итоги. Пять часов.
А ровно в шесть за мной придут, и будет
На Грэвской площади — всеславно, всенародно,
Перед лицом Парижа и вселенной
В лице Лозэна обезглавлен — Век.
Что скажем в назидание потомкам,
Лозэн — и Век?
Я не поклонник монологов. Быть
Сумел без слова. За меня на славу
Витийствовали шпага и глаза.
И все творенья славного Вольтера
Скуднее говорили сердцу женщин,
Чем мой безмолвный рот — одним смешком.
Да, не одна грядущей ночью скажет:
Сегодня в шесть утра — рукой Самсона —
С Лозэном обезглавлена — Любовь!
Да, много слез прольется этой ночью
Прекрасными очами… — Как любил
Я слезы юных жен! Сперва на дне
Темнейшем — ока, а потом у корня
И на краю ресниц, потом росой
Серебряной вдоль округленной щечки, —
Серебряным ручьем в долине роз!
О, соль слезы сцелованной!.. О частый
Повторный стук слезинок об атлас
Камзола… О последняя слеза,
— Уж туча пронеслась, уж всюду солнце, —
Нам на руку спадающая вдруг
Последним перлом…
(Глядит на свои руки.)
Неужели ж руки
И у меня потрескаются? — Черт
Побрал бы эту стужу! — Жаль вас, руки…
Да, господа аристократы, все
Простить могли бы вам друзья народа, —
Но ваших рук они вам не простят!
(Вскипая.)
И я, Лозэн, рукой, белей чем снег,
Я подымал за чернь бокал заздравный!
И я, Лозэн, вещал, что полноправны
Под солнцем — дворянин и дровосек!
Чем я рожден? — Усладой королев,
Опорой королей. — Цветком лилеи
Играл ребенком. — Что ж, мой юный лев,
За что умрешь сегодня? — За Вандею? —
— Нет, я останусь в Луврской галерее:
Против Вандеи генерал-аншеф.
Да, старый мир, мы на одном коне
Влетели в пропасть, и одной веревкой
Нам руки скрутят, и на сей стене
Нам приговор один — тебе и мне:
Что, взвешен быв, был найден слишком легким…
(Подымая голову к окну.)
А где-то голуби воркуют,
А где-то день хорош…
— Да, жалко голову такую
Под гильотинный нож!
(Потягивается.)
Хорошо б отложить
На годочек один…
Розанэтта
(за дверью)
Господин гражданин, —
Помогите открыть!
(Входя.)
Благодарю вас. На окно — поднос.
Розу — на грудь…
(Вдевает ему в петличку розу и, постепенно разгружая передник.)
Вот пудреница, свечка,
Рукавчики… Вот щетка для волос…
Вот зеркало… В фартуке — ни местечка!
Мне розу в зубы взять пришлось.
— Что, хороша?
Лозэн
(нежно)
Нежней сего цветка
Лишь ротик твой!
Розанэтта
(над розой)
Что это тут?
Лозэн
Росинка.
Розанэтта
Вы плачете? — Ах, память коротка!
Забыла я платок! Взамен платка
Хотите, гражданин, косынку?
(Сняла и отдала Лозэну косынку. Остается с открытыми плечами так — в платьице. Садится на подоконник.)